Traduções | Suras |
PORTUGUêS | |
23 - OS FIÈIS | |
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. | |
1 | É certo que prosperarão os fiéis, |
2 | Que são humildes em suas orações. |
3 | Que desdenham a vaidade |
4 | Que são ativos em pagar o zakat. |
5 | Que observam a castidade, |
6 | Exceto para os seus cônjuges ou cativas - nisso não serão reprovados. |
7 | Mas aqueles que se excederem nisso serão os transgressores. |
8 | Os que respeitarem suas obrigações e seus pactos, |
9 | E que observarem as suas orações, |
10 | Estes serão os herdeiros. |
11 | Herdarão o Paraíso, onde morarão eternamente. |
12 | Criamos o homem de essência de barro. |
13 | Em seguida, fizemo-lo uma gota de esperma, que inserimos em um lugar seguro. |
14 | Então, convertemos a gota de esperma em algo que se agarra, transformamos o coágulo em feto e convertemos o feto em ossos; depois, revestimos os ossos de carne; então, o desenvolvemos em outra criatura. Bendito seja Deus, Criador por excelência. |
15 | Então morrereis, indubitavelmente. |
16 | Depois sereis ressuscitados, no Dia da Ressurreição. |
17 | E por cima de vós criamos sete céus em estratos, e não descuramos da Nossa criação. |
18 | E fazemos descer, proporcionalmente, água do céu e a armazenamos na terra; mas, se quiséssemos, poderíamos fazê-la desaparecer. |
19 | E, mediante ela, criamos, para vós, jardins de tamareiras e videiras, dos quais obtendes abundantes frutos, de que vos alimentais. |
20 | E vos criamos a árvore, que brota no monte Sinai, a qual propicia o azeite, que consiste num condimento para os consumidores. |
21 | Tendes no gado um instrutivo exemplo: Damos-vos de beber do (leite) que contêm as suas glândulas; obtendes delas muitos benefícios e dela vos alimentais. |
22 | E sobre eles (os animais) sois transportados, da mesma maneira como nos navios. |
23 | Havíamos enviado Noé ao seu povo, ao qual disse: Ó povo meu, adorai a Deus, porque não tender outro deus além dEle! Não (O) temeis? |
24 | Porém, os chefes incrédulos do seu povo disseram: Esse não é mais do que um homem como vós, que quer assegurar a sua superioridade (sobre vós). Se Deus quisesse, teria enviado anjos (por mensageiros). Jamais ouvimos tal coisa de nossos antepassados! |
25 | Não é mais do que um homem possesso! Porém, suportai-o temporariamente. |
26 | Disse (Noé): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentes! |
27 | Então lhe revelamos: Constrói uma arca sob a Nossa vigilância e segundo a Nossa revelação. E quando se cumprir o Nosso desígnio e a água transbordar do forno, embarca nela um casal de cada espécie, juntamente com a tua família, exceto aquele sobre quem tenha sido pronunciada a sentença; e não intercedas junto a Mim em favor dos iníquos, pois que serão afogados. |
28 | E quando estiverdes embarcado na arca, junto àqueles que estão contigo, dize: Louvado seja Deus, que nos livrou dos iníquos! |
29 | E dize: Ó Senhor meu, desembarca-me em lugar abençoado, porque Tu és o melhor para (nos) desembarcar. |
30 | Em verdade, nisto há sinais, conquanto já os tenhamos provado. |
31 | Logo depois dele criamos outras gerações. |
32 | E lhe enviamos um mensageiro, escolhido entre eles, (que lhes disse): Adorai a Deus, porque não tereis outro deus além dEle! Não (O) temeis? |
33 | Porém, os chefes incrédulos do seu povo, que negavam o comparecimento na outra vida e que agraciamos na vida terrena disseram: Este não é senão um homem como vós; come do mesmo que comeis e bebe do mesmo que bebeis. |
34 | E, se obedecerdes a um homem como vós, certamente sereis desventurados. |
35 | Qual! Promete-vos ele que, quando morrerdes e vos tiverdes convertido em pó e ossos, sereis ressuscitados? |
36 | Longe, muito longe está o que vos é prometido! |
37 | Não há mais vida do que esta, terrena! Morremos e vivemos e jamais seremos ressuscitados! |
38 | Este não é mais do que um homem que forja mentiras acerca de Deus! Jamais creremos nele! |
39 | Disse (o Profeta): Ó Senhor meu, socorre-me, pois que me desmentem! |
40 | Disse-lhe (Deus): Em pouco tempo se arrependerão. |
41 | E o estrondo os fulminou, e os reduzimos a destroços (que a torrente carregou). Distância com o povo iníquo! |
42 | Logo depois deles criamos outra geração. |
43 | Nenhum povo pode adiantar ou retardar o seu destino. |
44 | Então enviamos, sucessivamente, os Nossos mensageiros. Cada vez que um mensageiro chegava ao seu povo, este o desmentia. Então fizemos uns seguires outros, e fizemos deles escarmento (para outros povos). Distância com o povo incrédulo! |
45 | Então enviamos Moisés e seu irmão como os Nossos sinais e uma evidente autoridade, |
46 | Ao Faraó e aos seus chefes, os quais se ensoberbeceram, e foram um povo arrogante. |
47 | E disseram: Como havemos de crer em dois homens como nós, cujo povo nos está submetido? |
48 | E os desmentira, contando-se, assim, entre os destruídos. |
49 | Concedemos a Moisés o Livro, a fim de que se encaminhassem. |
50 | E fizemos do filho de Maria e de sua mãe sinais, e os refugiamos em uma segunda colina, provida de mananciais. |
51 | Ó mensageiros, desfrutai de todas as dádivas e praticai o bem, porque sou Sabedor de tudo quanto fazeis! |
52 | E sabei que esta vossa comunidade é única, e que Eu sou o vosso Senhor. Temei-Me, pois! |
53 | Porém, os povos se dividiram em diferentes seitas, e casa se satisfazia com a sua crença. |
54 | Deixa-os entregues a seus extravios, até certo tempo. |
55 | Pensam, acaso, que com os bens e filhos que lhe concedemos, |
56 | Aceleramos-lhes as mercês? Qual! De nada se apercebem! |
57 | Quanto àqueles que são reverentes, por temos ao seu Senhor; |
58 | Que crêem nos versículos do seu Senhor; |
59 | Que não atribuem parceiros ao seu Senhor; |
60 | Que dão o que devem dar, com os corações cheios de temor, porque retornarão ao seu Senhor; |
61 | Estes apressam-se em praticar boas ações; tais serão os primeiros contemplados. |
62 | Jamais imporemos a uma alma uma carga superior às suas forças, pois possuímos o Livro, que proclama a justiça e, assim, não serão defraudados. |
63 | Porém, com respeito a isso, seus corações estão indecisos e, ademais, cometem outros atos, além desse. |
64 | (Isso) até o momento em que castiguemos os opulentos, dentre eles; então, ei-los que grunhirão! |
65 | Ser-lhes-á dito: Não protesteis, porque hoje não sereis socorridos por Nós |
66 | Porque foram-vos recitados os Meus versículos; contudo, lhes voltastes as costas, |
67 | Em ensoberbecido; passáveis noitadas difamando (o Alcorão). |
68 | Porventura, não refletem nas palavras, ou lhes chegou algo que não havia chegado aos seus antepassados? |
69 | Ou não conhecem seu Mensageiro, e por isso o negam? |
70 | Ou dizem que está possesso! Qual! Ele lhes trouxe a verdade, embora à maioria desgostasse a verdade. |
71 | E se a verdade tivesse satisfeito os seus interesses, os céus e a terra, com tudo quanto enceram, transformar-se-iam num caos. Qual! Enviamos-lhes a Mensagem e assim mesmo a desdenharam. |
72 | Exiges-lhes, acaso, por isso, alguma retribuição? Saibam que a retribuição do teu Senhor é preferível, porque Ele é o melhor dos agraciadores. |
73 | É verdade que tu procuras convocá-los à senda reta. |
74 | Porém, certamente, aqueles que não crêem na outra vida desviam-se da senda. |
75 | Mas se Nos apiedarmos deles e os libertarmos da adversidade que os aflige, persistirão, vacilantes, na sua transgressão. |
76 | Castigamo-los; porém, não se submeteram ao seu Senhor, nem se humilharam, |
77 | Até que lhes abrimos uma porta para um severíssimo castigo; e ei-los que ficaram desesperados! |
78 | Ele foi quem vos criou o ouvido, a vista e o coração. Quão pouco Lhe agradeceis! |
79 | Ele é quem vos multiplica, na terra, e sereis consagrados ante Ele. |
80 | E Ele é Quem dá a vida e a morte. Só a Ele pertence a alternação da notei e do dia, não raciocinais? |
81 | Ao contrário, dizem o mesmo que diziam os seus antepassados: |
82 | Porventura, quando morrermos e nos tivermos convertido em ossos e pó, seremos ressuscitados? |
83 | Havia-nos sido prometido o mesmo, tanto a nós como aos nossos antepassados; porém, isso é não mais do que fábulas dos primitivos. |
84 | Pergunta-lhes: A quem pertence a terra e tudo quanto nela existe? Dizei-o, se o sabeis! |
85 | Responderão: A Deus! Dize-lhes: Não meditais, pois? |
86 | Pergunta-lhes: Quem é o Senhor dos sete céus e o Senhor do Trono Supremo? |
87 | Responderão: Deus! Pergunta-lhe mais: Não (O) temeis, pois? |
88 | Pergunta-lhes, ainda: Quem tem em seu poder a soberania de todas as coisas? Que protege e de ninguém necessita proteção? (Respondei) se sabeis! |
89 | Responderão: Deus! Dize-lhes: Como, então, vos deixais enganar? |
90 | Nós trazemos-lhes a verdade, porém, sem dúvida que são embusteiros! |
91 | Deus não teve filho algum, nem jamais nenhum outro deus compartilhou com Ele a divindade! Porque se assim fosse, cada deus ter-se-ia apropriado da sua criação e teriam prevalecido uns sobre os outros. Glorificado seja Deus de tudo quanto descrevem! |
92 | Possuidor do cognoscível e do incognoscível! Exaltado seja (Deus), de tudo quanto Lhe atribuem! |
93 | Dize: Ó Senhor meu, se me fizeres ver (em vida) aquilo quanto ao que são admoestados... |
94 | Ó Senhor meu, não me conteis entre os iníquos! |
95 | Em verdade, podemos mostrar-te o que lhe temos prometido. |
96 | Retribui, tu, o mal da melhor forma; Nós sabemos melhor do que ninguém o que dizem. |
97 | E dize: Ó Senhor meu, em Ti me amparo contra as insinuações dos demônios! |
98 | E em Ti me amparo, ó Senhor meu, para que não se aproximem (de mim). |
99 | (Quanto a eles, seguirão sendo idólatras) até que, quando a morte surpreender algum deles, este dirá: Ó Senhor meu, mande-me de volta (à terra), |
100 | A fim de eu praticar o bem que negligenciei! Pois sim! Tal será a frase que dirá! E ante eles haverá uma barreira, que os deterá até ao dia em que forem ressuscitados. |
101 | Porém, quando for soada a trombeta, nesse dia não haverá mais linhagem entre eles, nem se consultarão entre si. |
102 | Quanto àqueles cujas ações pesarem mais serão os bem-aventurados. |
103 | Em troca, aqueles cujas ações forem leves serão desventurados e permanecerão eternamente no inferno. |
104 | O fogo abrasará os seus rostos, e estarão com os dentes arreganhados. |
105 | Acaso, não vos forem recitados os Meus versículos e vós os desmentistes? |
106 | Exclamarão: Ó Senhor nosso, nossos desejos nos dominam, e fomos um povo extraviado! |
107 | Ó Senhor nosso, tira-nos daqui! E se reincidirmos, então seremos iníquos! |
108 | Ele lhes dirá: Entrai aí e não Me dirijas a palavra. |
109 | Houve uma parte de Meus servos que dizia: Ó Senhor nosso, cremos! Perdoa-nos, pois, e tem piedade de nós, porque Tu és o melhor dos misericordiosos! |
110 | E vós escarnecestes, a ponto de (tal escárnio) vos fazer esquecer da Minha Mensagem, poso que vos ocupáveis em motejar deles. |
111 | Sabei que hoje os recompenso por sua perseverança, e eles serão os ganhadores. |
112 | Dirá: Quantos anos haveis permanecido na terra? |
113 | Responderão: Permanecemos um dia ou uma parte de um dia. Interrogai, pois, os encarregados dos cômputos. |
114 | Dirá: Não permanecestes senão muito pouco; se vós soubésseis! |
115 | Pensais, porventura, que vos criamos por diversão e que jamais retornareis a Nós? |
116 | Exaltado seja Deus, Verdadeiro, Soberano! Não há mais divindade além dEle, Senhor do honorável Trono! |
117 | Quem invocar outra divindade junto a Deus, sem prova para isso, saiba que a sua prestação de contas incumbirá só ao seu Senhor. Sabei que os incrédulos jamais prosperarão. |
118 | E dize (ó Mohammad): Ó Senhor meu, concede-me perdão e misericórdia, porque Tu és o melhor dos misericordiosos! |
ReadTheQuran.org |