Traduções | Suras |
PORTUGUêS | |
72 - OS GÊNIOS | |
Em nome de Deus, o Clemente, o Misericordioso. | |
1 | Dize: Foi-me revelado que um grupo de gênios escutou (a recitação do Alcorão). Disseram: Em verdade, ouvimos um Alcorão admirável, |
2 | Que guia à verdade, pelo que nele cremos, e jamais atribuiremos parceiro alguém ao nosso Senhor; |
3 | Cremos em que - exaltada seja a Majestade do nosso Senhor - Ele jamais teve cônjuge ou prole, |
4 | E o insensato, entre nós, proferiu extravagâncias a respeito de Deus. |
5 | E jamais imaginamos que os humanos e ao gênios iriam urdir mentiras a respeito de Deus. |
6 | E, em verdade, algumas pessoas, dentre os humanos, invocaram a proteção de pessoas, dentre os gênios. Porém, estes só lhes aumentaram os desatinos. |
7 | E eles pensaram como pensastes: que Deus jamais ressuscitará alguém. |
8 | (Disseram os gênios): Quisemos inteirar-nos acerca do céu e o achamos pleno de severos guardiães e flamígeros meteoros. |
9 | E usávamos nos sentar lá, em locais (ocultos), para ouvir; e quem se dispusesse a ouvir agora, defrontar-se-ia com um flamígero meteoro, de guarda. |
10 | E nós não compreendemos se o mal era destinado àqueles que estão na terra ou se o Senhor tencionava encaminhá-los para a boa conduta. |
11 | E, entre nós (os gênios), há virtuosos e há também os que não o são, porque seguimos diferentes caminhos. |
12 | E achamos que jamais poderemos safar-nos de Deus na terra, nem tampouco iludi-Lo, fugindo (para outras paragens). |
13 | E quando escutamos a orientação, cremos nela; e quem quer que creia em seu Senhor, não há de temer fraude, nem desatino. |
14 | E, entre nós, há submissos, como os também há desencaminhados. Quanto àqueles que se submetem (à vontade de Deus), buscam a verdadeira conduta. |
15 | Quanto aos desencaminhados, esses serão combustíveis do inferno. |
16 | Mas, se tivessem sido firmes no (verdadeiro) caminho, tê-los-íamos agraciado com água abundante, |
17 | Para prová-los, com ela. Em verdade, a quem se afastar da Mensagem do seu Senhor, Ele lhe infligirá um severo castigo. |
18 | Sabei que as mesquitas são (casas) de Deus; não invoqueis, pois, ninguém, juntamente com Deus. |
19 | E quando o servo de Deus se levantou para invocá-Lo (em oração), aglomeraram-se em tomo dele. |
20 | Dize-lhes: Invoco tão somente o meu Senhor, a Quem não atribuo parceiro algum. |
21 | Dize-lhes (mais): Em verdade, não posso livrar-vos do mal, nem trazer-vos para a conduta verdadeira. |
22 | Dize-lhes (ainda): Em verdade, ninguém poderá livrar-me de Deus, nem tampouco acharei amparo algum fora dEle; |
23 | Somente proclamo o que de Deus recebi, bem como a Sua mensagem. E aqueles que desobedecem a Deus e ao Seu Mensageiro, certamente terão o fogo infernal, onde morarão eternamente. |
24 | (Eles duvidarão) até que, quando se depararem com o que lhes foi prometido, saberão quem tem menos socorredores e quem tem menor número (de aliados). |
25 | Dize-lhes: Ignoro se o que vos tem sido prometido é iminente, ou se o meu Senhor fixou-lhe um término remoto. |
26 | Ele é Conhecedor do incognoscível e não revela os Seus mistérios a quem quer que seja, |
27 | Salvo a um mensageiro que tenta escolhido, e faz um grupo de guardas marcharem, na frente e por trás dele, |
28 | Para certificar-se de que transmitiu as mensagens do seu Senhor, o Qual abrange tudo quanto os humanos possuem, e que toma conta de tudo. |
ReadTheQuran.org |