Traducciones | Suras |
ESPAñOL | |
72 - Los genios (Al yinn) | |
¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso! | |
1 | Di: «Se me ha revelado que un grupo de genios estaba escuchando y decía: 'Hemos oído una Recitación maravillosa, |
2 | que conduce a la vía recta. Hemos creído en ella y no asociaremos nadie a nuestro Señor'. |
3 | Y: 'Nuestro Señor -¡exaltada sea Su grandeza!- no ha tomado compañera ni hijo' |
4 | Y: 'Nuestro loco decía contra Alá una solemne mentira'. |
5 | Y: 'Nosotros creíamos que ni los humanos ni los genios iban a proferir mentira contra Alá'. |
6 | Y: 'Había humanos varones que se refugiaban en los genios varones y éstos enloquecieron más a aquéllos'. |
7 | Y: 'Creían ellos, como vosotros, que Alá no iba a enviar a nadie'. |
8 | Y: 'Hemos palpado el cielo y lo hemos encontrado lleno de guardianes severos y de centellas'. |
9 | Y: 'Nos sentábamos allí, en sitios apropiados para oír. Pero todo aquél que escucha, al punto encuentra una centella que le acecha'. |
10 | Y: 'No sabemos si se quiere mal a los que están en la tierra o si su Señor quiere dirigirles bien'. |
11 | Y: 'Entre nosotros hay unos que son justos y otros que no. Seguimos doctrinas diferentes'. |
12 | Y: 'Creíamos que no podríamos escapar a Alá en la tierra, ni aun huyendo'. |
13 | Y: 'Cuando oímos la Dirección, creímos en ella. Quien cree en su Señor no teme daño ni injuria'. |
14 | Y: 'Entre nosotros los hay que se someten a Alá y los hay que se apartan. Los que se someten a Alá han elegido la rectitud. |
15 | Los que se apartan, en cambio, son leña para la gehena'. |
16 | Y: 'Si se hubieran mantenido en la vía recta, les habríamos dado de beber agua abundante |
17 | para probarles. A quien se desvíe de la Amonestación de su Señor, Él le conducirá a un duro castigo'. |
18 | Y: 'Los lugares de culto son de Alá. ¡No invoquéis a nadie junto con Alá!' |
19 | Y: 'Cuando el siervo de Alá se levantó para invocarle, poco les faltó para, en masa, arremeter contra él'». |
20 | Di: «Invoco sólo a mi Señor y no Le asocio nadie». |
21 | Di: «No puedo dañaros ni dirigiros». |
22 | Di: «Nadie me protegerá de Alá y no encontraré asilo fuera de Él. |
23 | Sólo un comunicado de Alá y Sus mensajes». A quien desobedezca a Alá y a Su Enviado le espera el fuego de la gehena, en el que estará eternamente, para siempre. |
24 | Hasta que, cuando vean aquello con que se les ha amenazado, sabrán quién es el que recibe auxilio más débil y quién es numéricamente inferior. |
25 | Di: «No sé si está cerca aquello con que se os ha amenazado o si mi Señor lo retardará aún. |
26 | El Conocedor de lo oculto. No descubre a nadie lo que tiene oculto, |
27 | salvo a aquél a quien acepta como enviado. Entonces, hace que le observen por delante y por detrás, |
28 | para saber si han transmitido los mensajes de su Señor. Abarca todo lo concerniente a ellos y lleva cuenta exacta de todo» |
ReadTheQuran.org |